Actualizado proyecto de localización española de OpenERP


Buenas… posteo tal cual este mail de Jordi, donde nos explica cómo han actualizado el proyecto de localización española en Launchpad.

Saludos!!

Hemos actualizado iconos y su descripción (que pego al final) del proyecto de localización española de OpenERP

https://launchpad.net/openerp-spain

También ahora sólo los miembros del equipo OpenERP Spain Team puede hacer traducciones o aprobar sugerencias al español de España, tal como sucedía con el català. Los que no son miembros pueden hacer sugerencias. Se ruega que todos los miembros del equipo OpenERP Spain Team hagan las traducciones al español de España siguiendo la guía de estilo Translation guidelines (Spanish): http://code.google.com/p/tinyerp-community/wiki/Traduccion_es_ES Creo que al menos hay tres miembros en el equipo OpenERP Spain Team que son hispano-americanos, espero que ustedes tres lo tengan en cuenta ;-)

The OpenERP Spanish Localization adapts OpenERP to Spanish laws and needs.

Project Goals:
- Develop modules to cover the management singularities of Spanish enterprises: charts of accounts, fiscal & financial reports…
- Translate OpenERP to the languages spoken in Spain, not just the Spanish (es-ES) language but also including Catalonian (ca-ES), Galician (gl-ES) or Basque (eu-ES).

Looking for help?
Try the Spanish OpenERP Forums, where you may explain your problems with OpenERP or help others solve theirs. If you have a technical question about the Spanish Localization modules, or you found a bug, you may use LaunchPad instead.
- Oficial OpenObject forum (Spanish): http://www.openobject.com/forum/espanol-forum-f21.html
- OpenERP-Site forum (Spanish): http://www.openerpsite.com/foro-openerp/
- Report a bug on localization modules (Spanish): https://answers.launchpad.net/openerp-spain
- Technical questions about localization modules: (Spanish) https://answers.launchpad.net/openerp-spain

Want to contribute?
The Spanish localization group on Google Groups is used by the contributors to this project to organize the localization work, while LaunchPad is used to manage the code, and the blueprints (plans for features).
- Mailing list (Spanish): http://groups.google.es/group/openerp-spain
- Translation guidelines (Spanish): http://code.google.com/p/tinyerp-community/wiki/Traduccion_es_ES
- Project blueprints: https://blueprints.launchpad.net/openerp-spain

Want to install the spanish localization?
Currently there is no packages for download as you can always get the lastest version directly from LaunchPad using Bazaar! But you may also use an all-in-one installer for Ubuntu that includes the spanish localization.
- Stable version code: https://code.launchpad.net/~openerp-spain-team/openerp-spain/5.0
- All-In-One Installer (Spanish): http://openerpappliance.com/2009/09/27/instalador-y-actualizador-grafico-de-openerp-spain-para-ubuntu/

Need training?
Take a look at the oficial documentation or the courses available online.
- Oficial documentation (English): http://doc.openerp.com/
- Online courses including the Spanish localization (Spanish): http://www.aulaerp.com/

, ,

  1. No hay Comentarios
(No será publicado)